The Iliac Crest by Cristina Rivera Garza (tr. Sarah Booker)

a nutshell: a quick, vaguely terrifying story about an intrusion into one’s home and mind – in fact, the crisscrossing of many existential borders

a line: “You grow accustomed to this: laughing in the face of the languages you don’t understand”

an image: flocks of pelicans repeatedly fly overhead, disappearing always into the same unknown place in the sky

a thought: or rather, thoughtlessness on my part – I assumed the narrator was a woman until alerted otherwise; it seemed like I had a subconscious preconception that women only write women (turns out, gender is a significant issue in the book in any case!)

a fact:  the translator (Sarah Booker)’s note points to The Iliac Crest’s context – an outbreak of femicides at the start of the 20th century, which prompted the author to highlight the disappearing/silencing of women’s bodies

 

want to read The Iliac Crest? visit here