from Agboton’s collection Canciones del Poblado y del Exilio (Songs of Village and of Exile), this poem is translated by Lawrence Schimel in Poems from the Edge of Extinction
a nutshell: in just 17 short lines, Agboton conjures a powerful sense of strength in suffering – a glimpse of life in an environment dominated by death, seemingly in conflict
a line: “I’ve listened to the words of a stiffened tongue”
an image: set in a cemetery, this poem bring forth a steely stillness – distilled in the moment at which the poet writes of having found the steady gaze of crushed eyes
a thought: with the exception of the last line, each sentence begins with ‘Here’; I got the impression that the repetition signalled the important of place and it made me want to know more about the village & exile from her poetry collection
a fact: Gen is a tonal language spoken in Benin & Togo – there are about 55 languages in Benin, 50 of which are indigenous, but studies estimate that Benin will be completely Francophone by 2060
want to read Gen? visit here